法國翻譯分享 x Nicolas de Crécy 紙上的奇幻之旅

Nicolas de Crécy 是1966年在法國里昂出生的藝術家,畢業於安古蘭美術學校。他曾經在Montreuil 的迪士尼工作室工作;於1991年出版了第一本著作 Foligatto;也參與2003年的動畫《佳麗村三姊妹》(Les Triplettes de Belleville)。台灣有出版一部分漫畫作品。

他喜歡繪畫,作品以漫畫為主。Nicolas de Crécy 曾經在日本京都住過一陣子,作品在日本的連載漫畫刊物發表,每個月有25頁的內容。作品一開始在法國是他獨立作業,後來由日本多位助理一起完成。

他如何以法國漫畫的角度,去畫出在日本的漫畫?「經過三年的畫畫和繪畫後,我想要找到在漫畫裡詮釋的角度。但困難的是要適應日本讀者。我有一點知道日本,但很難確認日本讀者的期待。我不是某類漫畫狂熱者,我不太知道他們的符碼。我保留自己的風格,試著保持流暢的分鏡。能做的就是著重動畫電影的分鏡表,進而多過歐洲漫畫裡的文學性。」他在France Inter 的訪問時說。

他嘗試用多元方式呈現繪畫,例如細緻的石版畫。

此外,他酷愛旅行,在旅行中所見的事物都畫成插畫。2017年的France Inter訪問裡,他提到了墨西哥的旅行。「在2000公尺的海拔時……(山脈)提供了非常獨特的光線…..地理位置激發了很多東西和困難。我想要不只表達一種氛圍,而其中有太多部分,很難在幾張圖上呈現這種真實。這要畫二到三本!」

他的畫都有著美麗的透視,加上個人風格的多重細線,增添了一種情感。調色非常柔和。

看他的畫,彷彿遁入紙上的奇幻之旅,非常療癒。你感覺到了嗎?


這是樂利豐與透明翻譯合作的現代藝術家分享系列,更多翻譯內容與翻譯服務請洽:透明翻譯

相關資料:France Inter 訪談之一 France Inter 訪談之二

文章來源:一人畫畫研究室


想看更多樂利豐與透明翻譯合作的現代藝術家分享,請點:透明翻譯合作分享x現代藝術家

更多 翻譯 內容,請持續追蹤 透明翻譯粉絲團

想了解更多透明的商業翻譯:透明的商業翻譯

想了解更多透明的翻譯保固:透明的翻譯保固

我們是品牌的社群內容製造商,專注於品牌的 社群行銷 與 數位廣告 ,了解更多請點:樂利豐